Pages 343 344 . 346 347 348 . . . . . . . . . 354 355 356 357 358 359
Page 345

SENATOR SMITH: And in the ice region?
MR. MOORE: In the ice regions; yes sir.

Witness: Andrew Cunningham, 38
Stateroom steward, from Sottlthampton, England

Key testimony: He dove off the ship after helping passengers to lifeboats and was apparently one of the few to survive in the water for a prolonged period. . . .

SENATOR SMITH: After the passengers from your staterooms had gone up, you put a life belt on yourself?
MR. CUNNINGHAM: Yes.
SENATOR SMITH: And where did you go?
MR. CUNNINGHAM: I waited on the ship until all the boats had gone and then I took to the water.
SENATOR SMITH: You waited on the ship until all the boats had gone and then threw yourself into the water?
MR. CUNNINGHAM: Yes; into the water.
SENATOR SMITH: How long was it before the boat sank?
MR. CUNNINGHAM: I went in the water about 2 o'clock, I should say.
SENATOR SMITH: How long had you been in the water before the boat sank?
MR. CUNNINGHAM: I should say about half an hour.
SENATOR SMITH: When you struck the water what did you do?
MR. CUNNINGHAM: I swam clear of the ship, I should say about three-quarters of a mile. I was afraid of the suction.
SENATOR SMITH: You were swimming away from the suction that you supposed would follow the sinking?
MR. CUNNINGHAM: Yes.
SENATOR SMITH: What did you do then?
MR. CUNNINGHAM: I had a mate with me. We both left the ship together.
SENATOR SMITH: Did he have a life preserver on?
MR. CUNNINGHAM: Yes, sir.
SENATOR SMITH: What did you do?

LE SÉNATEUR SMITH : Et dans la région des glaces?
M. MOORE : Dans les régions de glace; oui, monsieur.

Témoin : Andrew Cunningham, 38 ans
Steward de cabine, de Southampton, Angleterre

En résumé : Il a plongé hors du navire après avoir aidé les des canots de sauvetage et était apparemment l’un des rares à survivre dans l’eau pendant une période prolongée [...]

LE SÉNATEUR SMITH : Après que les passagers de vos cabines soient partis, vous avez enfilé une ceinture de sauvetage?
M. CUNNINGHAM : Oui.
LE SÉNATEUR SMITH : Et où êtes-vous allé?
M. CUNNINGHAM : J’ai attendu sur le navire jusqu’à ce que tous les canots soient partis, puis je me suis jeté à l’eau.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous avez attendu sur le navire que tous les canots soient partis et vous vous êtes ensuite jeté à l’eau?
M. CUNNINGHAM : Oui, dans l’eau.
LE SÉNATEUR SMITH : Combien de temps s’est-il écoulé avant que le bateau coule?
M. CUNNINGHAM : Je suis allé dans l’eau vers 2 heures, devrais-je dire.
LE SÉNATEUR SMITH : Depuis combien de temps étiez-vous dans l’eau avant que le bateau coule?
M. Cunningham : Je dirais environ une demi-heure.
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait lorsque vous avez touché l’eau?
M. CUNNINGHAM : Je me suis éloigné du navire à la nage, je dirais environ trois quarts de mile (1.400 m). J’avais peur de la succion.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous avez nagé loin de la succion que vous pensiez devoir suivre le naufrage?
M. CUNNINGHAM : Oui.
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait ensuite?
M. CUNNINGHAM : J’avais un compagnon avec moi. Nous avons tous les deux quitté le navire ensemble.
LE SÉNATEUR SMITH : Portait-il un gilet de sauvetage?
M. CUNNINGHAM : Oui, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait?

Pages 343 344 . 346 347 348 . . . . . . . . . 354 355 356 357 358 359
Page 345